HORARIO DAS COMUNICACIÓNS

PAPERS TIMETABLE

MÉRCORES 22 / WEDNESDAY 22ND

Auditorio
Sala Conferencias
15,30-16,00
Mª Luisa Arnal Purroy (U. Zaragoza, Spain)

Aspectos de la alternancia de códigos en un área dialectal hispánica: la Ribagorza occidental (Alto Aragón)

Robert E. Vann (Western Michigan U., Kalamazoo, EE.UU.)

The construction of Catalanist identities: Group history and individual practice

16,00-16,30
Petek Kurtböke (Monash U., Clayton, Australia)

Delivery yapilir: disappearing L1 or emerging L3 ?

Mercè Pujol (Instituto Cervantes, Paris, France)

La construcción de identidades sociales en una comunidad bilingüe. El caso catalán

16,30-17,00
Anxo M. Lorenzo Suárez (U. Vigo, Galicia)

Evolución estructural dunha lingua minoritaria en contacto: o caso do contacto galego-castelán

Anne Hvenekilde (U. Oslo, Norway)

Kinship systems, language choice, and the construction of identity among academics in Shillong, North East India

17,00-17,30
Brauli Montoya Abat (U. Illes Balears, Palma de Mallorca, Illes Balears-Spain) / Ana Jofre Cabello (U. Nacional de La Plata, Argentina)

La atrición en lenguas emigradas. El caso del catalán de los mallorquines en la Argentina

Emili Boix Fuster (U. Barcelona, Catalunya-Sp)

Ideologías lingüísticas en familias lingüísticamente mixtas (catalán-castellano) en la región metropolitana de Barcelona

17,30-18,00
Bernt Brendemoen (U. Oslo, Norway)

Turkish-Greek language contact on the Eastern Black Sea Coast: Code-copying with or without a language shift?

Alex Housen (Fund for Scientific Research-Flanders & Vrije U. Brussel, Bel.)

The construction of identity in a multilingual educational environment

18,00-18,30
Café pausa / Coffee-break
Café pausa / Coffee-break
18,30-19,00
Francisco A. Ocampo / Carol A. Klee (U. Minnesota, Minneapolis, US)

Spanish in contact with Quechua: Word order variation in constructions with adverbs in the Spanish of Quechua-Spanish bilinguals

Tamás Zoltán Kiss (U. Janus Pannonius, Pécs, Hungary)

Bilingualism, symbolic values, social and cultural identity in Junot Díaz's Drown: Code-switches and borrowings as indicators of identity in literary discourse

19,00-19,30
Maria Luz Valdez (U. Pittsburgh, EE.UU.)

Andean Spanish: The use of object pronouns in a monolingual community

Immacolata Amodeo (U. Bayreuth, Germany)

The construction of identity in the literature of non-German authors writing and publishing in Germany

19,30-20,00
Emel Türker (U. Oslo, Norway)

Norwegian verbs in a turkish grammatical frame

Ana Isabel Labra Cenitagoya (U. Alcalá de Henares, Madrid, Spain)

Hors du harem linguistique: identité féminine et langues d'écriture chez les romancières maghrébines

MÉRCORES 22 / WEDNESDAY 22ND

Seminario 1
Seminario 2
Seminario 3
15,30-16,00 Virginia Acuña et al. (U. Vigo, Galicia)

Estilo conversacional y usos bilingües en la comunicación intergéneros

Minglang Zhou (U. Colorado at Boulder, US)

Two developments of language use under one language planning

Jasone Cenoz (U. País Vasco / Euskal Herriko U., Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

The influence of bilingualism on multilingual acquisition: some data from the Basque Country

16,00-16,30 Sonia Álvarez (U. Vigo, Galicia)

Xénero e discurso: usos bilingües no estilo conversacional feminino e masculino

Manuel Regueiro Tenreiro (Dirección Xeral de Política Lingüística, Santiago, Galicia)

Bilingüismo harmónico: modelo social posible

Kristina Elosegi (U. País Vasco / Euskal Herriko U., Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

La adquisición de los casos del euskara y de las preposiciones del castellano por un niño bilingüe

16,30-17,00 Ester Baiget (U. Lleida, Catalunya-Sp)

Codeswitching, power asymmetries and gender in bilingual classroom talk

Carmen Cabeza / Inmaculada Báez (U. Vigo, Galicia)

El censo lingüístico de una lengua no oral

Maitena Etxebarria (U. País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Bilbao, Euskadi-Sp)

Bilingüismo y adquisición temprana del lenguaje:

17,00-17,30 Adrian Blackledge (Westhill College of Higher Education, Birmingham, England)

The social construction of identity among Bangladeshi women in Birmingham, UK

Edward Williams (U. Reading, England)

"Things that are spoken by other people": classrooms as zones of mystification

María José Ezeizabarrena (U. País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

Imperativos en el lenguaje de niños bilingües

17,30-18,00 Jen Coates (Roehampton Institute London, England) / Reeva Charles (Roehampton Institute London; Birkbeck College, U. London, England)

Turn-taking strategies in the bilingual discourse of bilingual women

Svein Mønnesland (U. Oslo, Norway)

Emerging literary standards and nationalism. The disintegration of Serbo-Croatian

Ana Ameal (U. Vigo, Galicia)

Conciencia metalingüística infantil acerca do galego nun medio urbano

18,00-18,30
Café pausa / Coffee-break
18,30-19,00 Ingrid Piller (U. Hamburg, Germany)

An experimental study of bilingual couples' communication

Liv Jorunn Bakkejord (U. Oslo, Norway)

Language planning in post Soviet Latvia:

Istvan Kecskes / Tunde Papp (U. Montana, US)

The effect of foreign language learning on the development of mother tongue

19,00-19,30 Gabriela Prego (U. Coruña, Galicia)

Comprando leitugas, leitughas e lechughas. Reformulacións e negociación de identidades

Roberto Farias (U. Federal de Rondônia, Brasil)

A actual situación diglósica do Brasil: as súas orixes no bilingüismo dos primeiros séculos da colonización

Anne Golden (U. of Oslo, Norway)

Language contact in foreign students in Norway:

19,30-20,00 Bieito Silva (U. Santiago, Galicia)

Mestura e alternancia de códigos en Galicia: significado e percepción social

Júlio César Barreto (Manaus-Amazonas, Brasil)

A "normalização" da língua no Brasil

Onésimo Juncos et al. (U. Santiago / Colexio de Xordos de Santiago, Galicia)

Estilo de habla y billingüismo de los padres sordos con sus hijos pequeños dentro de la comunidad sorda


XOVES 23 / THURSDAY 23RD

Auditorio
Sala Conferencias
09,00-09,30 Arturo Fernández-Gibert (U. New Mexico, US.)

Las políticas lingüísticas en Nuevo México y sus efectos

José Romay Martínez / Ricardo García Mira (U. da Coruña, Galicia)

Identidad cultural y lingüística en Galicia

09,30-10,00 Eduardo Hernández Chávez (U. Nuevo México, US.)

Los derechos lingüísticos en Nuevo México: el llamado bilingüismo oficial estatal

Luzia Domínguez / Mário J. Herrero (U. da Coruña, Galicia)

Pureza e (des)lealdade linguísticas na ideologização das condutas de fala na Galiza

10,00-10,30 Ysaura Bernal-Enríquez (U. Nuevo México, US.)

Factores en la pérdida o la adquisición parcial del español chicano

Modesto Aníbal Rodríguez Neira (U. Santiago de Compostela / Seminario de Sociolingüística da Real Academia Galega, Galicia)

Bilingües entre monolingües. Contribución á caracterización da identidade bilingüe en Galicia

Seminario 1
Seminario 2
Seminario 3
09,00-09,30 Mª Carme Torras (Lancaster U., England)

Language choice and language alternation in Catalonia: A study of service encounters and home conversations

Ludovica Serratrice (U. of Edinburgh, England)

The emergence of definite and indefinite articles in the speech of an English-Italian bilingual child

María Álvarez de la Granja (U. Santiago, Galicia)

As interferencias na fraseoloxía

09,30-10,00 Luci Nussbaum / Amparo Tusón (U. Autònoma de Barcelona, Calalunya-Sp)

¿Existe una lengua base en la conversación bilingüe?

Christina Schelletter et al. (U. Reading, England)

Latvian/English and German/English bilingual acquisition: new light on Universal Grammar

Sandra Faginas (U. Coruña, Galicia)

A interferencia fonética no español da Coruña. A vocal [o] tónica

10,00-10,30 Xoán Paulo Rodríguez Yáñez (U. Vigo, Galicia)

Historias conversacionais entre bilingües: o pasado interaccional compartido

Elizabeth Lanza (U. Oslo, Norway)

Indexicality and language socialization in bilingual first language acquisition

Juan Carlos Odriozola / Miren Azkarate (U. País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Bilbao, Euskadi-Sp)

Alteraciones simultáneas en la estructura morfosintáctica y en los campos semánticos: revisión del caso de contacto de las lenguas castellana y vasca


VENRES 24 / FRIDAY 24TH

Auditorio
Sala Conferencias
09,00-09,30 Inma Muñoa Barredo (U. Illinois at Urbana-Champaign, US)

Pragmatic aspects of code-switching among Basque-Spanish bilingual speakers

Maria-José Azurmendi / Iñaki García (U. País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, San Sebastián / Donostia, Euskadi-Sp)

Configuración compleja de la identidad etnolingüística

09,30-10,00 Joseph Gafaranga (Lancaster U., England)

Code-switching / code-mixing or Kinyarwanda for all practical purposes: The base language issue

Aneta Pavlenko (Cornell U., Ithaca, EE.UU.)

"To speak a foreign language as to depart from yourself": Late bilingualism as (re)construction of identity

10,00-10,30 Ana María Carvalho (U. California at Berkeley, EE.UU.)

Variation and diffusion of Uruguayan Portuguese in a bilingual border town

Véronique Rey / Cécile Van Den Avenne (U. de Provence, Aix-en-Provence, France)

Langues et identité en situation migratoire: identité linguistique, identité ethnique. "A chacun son bambara"

Seminario 1
Seminario 2
Seminario 3
09,00-09,30 Rubén Nogueira / Israel Rodríguez (U. Vigo, Galicia)

Un microcosmos sociolingüístico na Galicia urbana: fenómenos de microconverxencia lingüística no Corte Inglés de Vigo

Rosa Batlle i Tomàs (Servei Local de Català de Sant Boi de Llobregat, Catalunya-Sp) / Mercè Viladrosa i de Tuya (Servei Comarcal de Català de la Segarra, Cervera, Catalunya-Sp)

La adaptación a los usuarios: un factor relevante de la planificación lingüística

Alice Lawrence (U. Sheffield, England)

Language alternation, identity and control in three emergent bilingual children

09,30-10,00 Virgínia Unamuno (U. Autònoma de Barcelona, Catalunya-Sp)

Normas, usos y cambios: hacia una etnografía de la interacción multilingüe

Mário J. Herrero Valeiro (U. Coruña, Gal)

Ilusões glotopolíticas e planificação linguística na Galiza

Silvia Romeo (U. Paris X-Nanterre, France)

Variations de registre et changement de langues dans l'interaction de deux enfants bilingues: stratégies discursives et enjeux cognitifs.

10,00-10,30 Melissa G. Moyer / Eva Codó (U. Autònoma de Barcelona, Catalunya-Sp)

LIDES and the analysis of bilingual conversation

Robert Early (U. of the South Pacific, Vila, Vanuatu)

Double trouble, and three is a crowd: languages in education and official languages in Vanuatu

Else Ryen (U. of Oslo, Norway)

A contrastive approach to form and function of passive voice


SÁBADO 25 / SATURDAY 25TH

Auditorio
Sala Conferencias
09,00-09,30 Alex Housen (Fund for Scientific Research-Flanders & Vrije U. Brussel, Bel)

The development of verbal morphology of young second language learners in a multilingual educational environment

09,30-10,00 Ricarda Schneider (U. Paris X-Nanterre, France)

Conceptualisation, structuration et activité narrative chez un enfant bilingue français-allemand. Etude longitudinale

Lídia Torres Gallardo (U. Autònoma de Barcelona, Catalunya-Sp)

Realidad multicultural, bilingüismo y construcción de la identidad

10,00-10,30 Mieke Van Herreweghe (U. Gent, Belgium)

Prelingually deaf pupils and Dutch syntax: a receptive language study

Csilla Bartha (Hungarian Academy of Sciences; Eötvös Loránd U., Budapest, Hung)

Constructing different ethnic identities: Symbolic values, linguistic ideologies and language maintenance in a Hungarian-American immigrant community (New Brunswick, NJ)

10,30-11,00 Noelia Jorge Figueroa (U. Vigo, Galicia)

Competencia lingüística del sordo en el español escrito

Piet Van Avermaet (U. Leuven, Belg) / Jetske Klatter-Folmer (U. Tilburg, The Neth)

The relation between language choice behaviour, self assessment of L2 competence and socio-cultural factors amongst Italians in Flanders and Turks in the Netherlands: a theoretical outline

11,00-11,30
Café pausa / Coffee-break
Café pausa / Coffee-break
11,30-12,00 Nekane Arratibel / María José Azurmendi (U. País Vasco / Euskal Herriko U., San Sebastián / Donostia, Euskadi-Sp) / María Jesús Espí (U. Laval, Québec)

Comportamientos psicosociales en dos muestras distintas de adultos que aprenden el euskera como lengua segunda, en relación con su competencia lingüística

Alcinda Cabral (U. Fernando Pessoa, Porto, Portugal)

Le portugais en contexte d'immigration en France

12,00-12,30 Adrian Bröking (U. Bremen, Germany)

El contacto lingüístico entre castellano y gallego: juicios metalingüísticos de un hablante bilingüe

Isabel Aires de Matos (Escola Superior de Educação, Portugal)

Le bilinguisme des jeunes issus de l'immigration portugaise en France

12,30-13,00 Patrice Brasseur (U. d'Avignon, France)

Aspects de la conscience linguistique des locuteurs dialectophones dans les Iles anglo-normandes

Beatriz García Turnes (Instituto da Lingua Galega, U. Santiago, Galicia)

O papel da lingua na construcción da identidade galega durante a época rexionalista (1885-1916)

13,00-13,30 Andrés Tarrío Barreiro / Miguel Seoane García (O Correo Galego, Santiago, Galicia)

Contacto e interferencias lingüísticas na prensa escrita

Ana Areces Gutiérrez (U. Autónoma de Madrid, Spain)

Aproximación a la situación lingüística de las comunidades mudéjares y moriscas de Andalucía Oriental

SÁBADO 25 / SATURDAY 25TH

Seminario 1
Seminario 2
Seminario 3
09,30-10,00 Lídia Pons i Griera (Institut D'Estudis Catalans, Barcelona, Catalunya-Sp)

Alternancia de lenguas en la publicidad en catalán

Jan Erik Rekdal (U. Oslo, Norway)

Norse-Gaelic place names in the Inner Hebrides during the Viking Age

Jesús García Laborda (U. ESIC, Madrid, Spain)

Bilingual education in Canada: Description and evaluation of the Immersion Program

10,00-10,30 Mª Carmen Alén (U. Santiago, Galicia)

A lingua da liberdade e os patois. Utilización do occitano na propaganda política durante a Revolución Francesa

Elie Wardini (U. Oslo, Norway)

Witnesses to change: Place-names in the context of language contact, diglossia and language shift

Josep M. Baldaquí (U. d'Alacant, València-Sp)

Competencia lingüística y actitud hacia la lengua en alumnos escolarizados en un programa educativo bilingüe

10,30-11,00 Javier Giralt Latorre (U. Zaragoza, Spain)

Diglosia funcional y actitudes lingüísticas en La Litera (Huesca)

Eva M. Eppler (London, England)

"Emigranto" data: the explanatory value of three different grammatical theories

Arnfinn Muruvik (U. Oslo, Norway)

What are the determinants of literacy development in deaf pupils in bilingual programmes?

11,00-11,30
Café pausa / Coffee-break
11,30-12,00 Carles Segura (U. d'Alacant, València-Sp)

La lengua en una normalización "bilingüística"

Véronique Delplancq (Escola Superior de Educação, Viseu, Portugal) / Bernard Harmegnies (U. Mons-Hainaut, Mons, Belg)

Contribution à l'étude de la dynamique du système vocalique en langue maternelle en situation de bilinguisme récessif;

David Lasagabaster Herrarte (U. País Vasco / Euskal Herriko U., Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

Basque, spanish and english: three languages in contact in the basque educational system

12,00-12,30 Begoña Varela (Instituto da Lingua Galega, U. Santiago, Galicia)

Actitudes, opinións e crenzas dos profesores estranxeiros na USC

Azucena Palacios Alcaine (U. Autónoma de Madrid, Sp)

Acerca del contacto de lenguas: español y guaraní

María-Llanos Luque / Maria-José Azurmendi (U. País Vasco / Euskal Herriko U., San Sebastián / Donostia, Euskadi-Sp)

Adquisición léxica del euskara desde un programa de inmersión total precoz: un estudio longitudinal

12,30-13,00 Arturo X. Pereiro / Onésimo Juncos (U. Santiago)

Interpretación en clave actitudinal dos datos aportados polo Seminario de Sociolingüística

Reyes Estévez Forneiro (U. Vigo, Galicia)

Lenguas en contacto: hiberno-inglés y español de Galicia

Itziar Idiazabal / Luis M. Larringan (U. País Vasco / Euskal Herriko U., Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

El discurso de la calidad y la didáctica de la lengua

13,00-13,30 Gabriele Iannaccaro (Union Generela di Ladins dla Dolomites, Bolzano, It) / Maite Puigdevall (Adran Y Gymraeg, Prifysgol Cymru, Coleg Caeddydd, Cardiff, Eng) / Vittòrio Dell'Àquila (Universidad de Vasa, It)

Planificación lingüística comparada: aranés en Cataluña, ladino en Sudtirol / Alto Adige y lapón en Laponia

Kate Howe (U. Provence, Aix-en-Provence, France)

Red teórica para el análisis de los tiempos y aspectos verbales: aplicaciones a las cuestiones de la génesis de las lenguas criollas y de la "descriollización" a partir del haitiano y del papiamentu


PÓSTERS / POSTERS : 9,00-19,00 h.

Mércores 22 / Wednesday 22nd
Xoves 23 / Thursday 23rd
Venres 24 / Friday 24th
Delio García (Instituto da Lingua Galega, U. Santiago, Galicia)

Planificación lingüística do galego. Algunhas reflexións

Teresa Pires Carreira (Instituto Piaget - I.S.E.I.T., Portugal)

L'Europe: métissages linguistiques et projet d'une nouvelle identité

Gayane Petrossian (Yerevan State U., Armenia)

Bilingualism and language planning in Armenia

Patrícia Helena dos Santos Carneiro (Secretaria de Educação do Estado de Rondônia, Porto Velho, Brasil)

A ingênua desplanificação do Brasil

Maria Alice Tomé (U. da Beira Interior, Covilhã, Portugal)

Bilingualité: une réponse au développement culturel

Mª Carme García Ares (Instituto da Lingua Galega, U. Santiago, Galicia)

A escola dos nenos galegofalantes: bilingüismo ou diglosia

José Henrique P. Rodríguez (U. Santiago, Galicia) / Vera da Silva (Universidade Federal de Rondônia, Porto Velho, Brasil)

Um modelo de educaçom bilingue para os povos indígenas da Amazónia

Mª Xesús López Basáñez / Xuan Porta Allende (CEPLA, Conceyu pol Estudiu y Proteición de la Llingua Asturiana, Asturies, Sp)

Os xogos tradicionais como medio de desenvolvimento lingüístico. A experiencia asturiana

Daniel Asorey Vidal (Instituto Ensino Secundario de Ames, A Coruña, Galicia)

O ensino en territorios con conflicto lingüístico

Montserrat Recalde (U. Santiago, Galicia)

O papel da identidade étnica e da vitalidade etnolingüística subxectiva na configuración da conducta lingüística en Galicia

João Nuno P. Corrêa Cardoso (U. Coimbra, Portugal)

Sociolingüística escolar. Avalação das atitudes linguísticas de crianças moçambicanas

Ana Bela Morais Monteiro (Instituto Camoes, Portugal / U. Vigo, Galicia)

Línguas em contacto: a (im)previsibilidade num contexto pedagógico

Lourdes Lorenzo García (U. Vigo, Galicia)

A imaxe da muller na fraseoloxía galega e española

Pilar Fernández Iglesias / Raquel Rial Hermelo (U. Vigo, Galicia)

Redes de relación social, usos lingüísticos e identidades nun núcleo rural galego

Xosé Soto Andión / Ana Vidal Meixón (Santiago, Galicia)

Consideracións arredor do galego no interior da provincia de Pontevedra

Carme Silva Domínguez (U. Santiago, Galicia)

Un novo intento de clasificación das interferencias do castelán sobre o galego,

Montse Casanovas (U. Lleida, Catalunya-Spain)

Aproximación al estudio de las habilidades léxicas del bilingüe: análisis de un caso catalán-castellano

Begoña Suárez Moreno (U. Oviedo, Asturias, Spain)

Il continuum sociolinguístico del romanesco in Accattone

Ana Jofre Cabello (U. Nacional de La Plata, Argentina)

Joan Torrendell escribe sobre: las lenguas de España

Svein Mønnesland (U. Oslo, Norway)

Syntactic influence or internal development? Location vs. motion in Serbian and Albanian

Reyes Estévez Forneiro (U. Vigo, Galicia)

Hiberno-inglés: resultado de una situación de lenguas en contacto

Joseph Gafaranga (Lancaster U., England)

Direct speech reporting and code-switching in the sequential organisation of social interaction: Kinyarwanda-French bilingual talk

Flavia Cartoni (U. Autónoma de Madrid, Spain)

La adquisición del lenguaje en un contexto bilingüe español-italiano. ¿Experiencia enriquecedora?

Carmen Hernández García (U. Pompeu Fabra, Barcelona, Catalunya-Sp)

De la teoría a la práctica: dificultades para la identificación de la interferencia lingüística y otras marcas transcódicas

Inés Mª García Azkoaga (U. País Vasco / Euskal Herriko U., Vitoria / Gasteiz, Euskadi-Sp)

Una propuesta de valoración de textos bilingües a través de textos narrativos