CARTA DE INSCRICIÓN / REGISTRATION FORM
Complete
e envíe por correo esta carta de inscrición cunha
copia da transferencia bancaria. Completen unha soa carta de inscrición
por persoa. /
Please complete and return this form with a copy of the bank transfer.
Only one person on each form.
-----------------------------------------------------------
Título
/ Your title: (Mr/Ms/Dr/Prof/...):
Apelido(s) / Family name(s):
Nome(s) / Name(s):
Institución / Institution:
Enderezo da institución / Your institution address:
Código postal / Postal code:
Cidade / Town or city:
Estado / Country:
Fax: / Fax:
Teléfono / Telephone:
Enderezo electrónico / E-mail:
Enderezo de contacto (se é distinto do da institución)
/ Address for correspondence (if different from your institution):
Suma de Custos / Sum of Costs
Faga a suma
das dúas seccións. / Add together the charges for
all the sections.
- Matrícula
/ Registration fee: ___________ Euro
- Cea / Conference
dinner: _____________Euro
- Total / Total:
_______________________Euro
PREZOS DA
MATRÍCULA / REGISTRATION FEES
|
Ata
o 30 de xuño/
Until 30 June 2002
|
A
partir do 1 de xullo / From 1st July 2002
|
Participantes
/ Participants |
150
Euro
|
170
Euro
|
Estudiantes*
con comunicación / Students* with paper |
100
Euro
|
120
Euro
|
Estudiantes*
/ Students* |
50
Euro
|
50
Euro
|
Cea
oficial (venres 25) / Official dinner (Friday 25) |
30
Euro
|
30
Euro
|
*Estudiantes:
deben achegar xustificante do seu status. /
*Students: to enclose photocopy of student status.
- A matrícula
(en tódalas modalidades) incluirá: /
Registration fees (all the categories) will include:
a) Matrícula.
/ Registration.
b) O volume pre-print que conterá os resumos das conferenecias
plenarias e os coloquios, a das comunicacións orais e pósters.
/ A pre-print volume which will contain the abstracts from
the plenary sessions and colloquia, and from the posters and oral
presentations.
c) Cea-buffet (martes 22). / Buffet-lunch (Tuesday 22).
d) Excursión polas Rías Baixas (sábado 26).
/ Outing through the Rias Baixas (Saturday 26).
- A matrícula
de 150 Euro ou de 100 Euro tamén inclúe: /
150 Euro or 100 Euro registration includes also:
e) Volume
de Actas. / Proceedings volume.
f) Unha subscrición gratuíta á revista Estudios
de Sociolingüística durante o ano 2003 (2 números,
400 páxinas aproximadamente). / A free of charge subscription
to the journal Estudios de Sociolingüística
2003 (2 issues, appr. 400 pages).
PAGAMENTO
/ PAYMENT
- O pagamento
debe facerse mediante unha transferencia bancaria. /
Payment must be done by bank transfer:
a) Transferencia
bancaria desde España: transferencia á conta de
Caixanova, mencionando os seguintes códigos: /
Bank transfer from Spain: Transfer to Caixanova giving the following
codes:
Caixanova-Oficina
principal-Vigo
II Simposio Internacional sobre o Bilingüismo, Código
88
Conta / Bank account: 2080 0000 74 0040225994
b) Transferencia
bancaria desde outros países: transferencia á
conta de Caixanova, mencionando os seguintes códigos:
/
Bank transfer from other countries: Transfer to Caixanova giving
the following codes:
Swift code
CAVIES2V
Caixanova-Oficina principal-Vigo (Spain)
II Simposio Internacional sobre o Bilingüismo, Código
88
Conta / Bank account: 2080 0000 74 0040225994
- É
imprescindible especificar o Código 88 en tódalas
transferencias bancarias (e tamén hai que precisar o swift
code para as transferencias desde fóra de España)
/
It is essential to specify the Code 88 for all the bank tranfers
(and also the Swift code CAVIES2V from the bank transfers from
the other countries).
Envíe esta carta de inscrición, cunha copia da transferencia
bancaria, a: /
Please return this registration form, with a copy of the bank transfer,
to:
Dr. Xoán
Paulo Rodríguez-Yáñez
Segundo Simposio Internacional sobre o Bilingüismo
Universidade de Vigo
Facultade de Filoloxía e Traducción
Campus das Lagoas-Marcosende, s/n
E-36200 - Vigo (Spain)
Ir á páxina principal
/ To go to main page
xoanp@uvigo.es
Actualización:
marzo de 2002
|